02/12/2010

Речь Виталия Мутко в Цюрихе во время представления российской заявки на проведение Чемпионата мира по футболу 2018 года.


Расшифровка речи Виталия Мутко в Цюрихе, на представлении российской заявки:

«Дио прэзыдэнт Блаттэр, колигз оф зэ эгзэкутив комитИ.
Лец ми спик фром май харт ин инглиш. (Аплодисменты).
Май фрэнц, тудэй из э юник момент ин тайм, боуф фо май кантри энд фо фИфа.
Раша репрезенц итс нью харайнзытц фо фИфа.
Раша минз э биг промоушен оф ауа эгейн.

Миллианз оф нью харц энд майндз ит олсоу минз э грэйт лэгаси аф э зэ волдкап.
Грэйт нью стэдиумз энд миллианз оф бойз ин гёлс имбрайсинг эгэйн.
Рашас экономи из лач энд гроуин. Зэ педерал гавенмент хэз стайбл фенансез.
Раша спорц маркетин из дэвелопынь рэпидли. Жаст ван экземпель: тудей рашен компаниз правайдед овер ван биллион долларз ин спонсор шип фор зэ Сочи алимпик гэймс.
Имэджин, хау мач инвестмент вуд би мэйд инту футбОл. Гивен зыт футбол из спорт намба ван.

Ауэр бит из э нашонали приорити фор зэ Рашен Федерешен.
Иф ю гив ас э чанс, фИфа вил нэве ригрет ит. Ю вил би прауд оф ви чойс. Ай гаранти ит.
Ай олсоу промис, из ин твенти эйтин ай"лл спик инглиш лайк май фрэнд Джефф Томсон. (Смех, аплодисменты)

Диа фрэнц. Ю кэн си он вэ мэп. Вестен еврОп хоустэд зе волд кап мэни таймс. Иистен еврОп нева хэд зы чанс.

Мэни йиз эгоу зэ берлин уол воз дестройд. Эйт э нью эра фо зе волд беген.
Тудэй ви кен брэйк зназа симболик.

Вол.
Энд оупен э нью эра ин футбОл тугеза.
Фэнкью вэри мач май фрэндз».

Вот наконец-то и я прославлюсь тем, что напишу статью о великом покорителе английского языка по имени Виталий Леонтьевич Мутко, он же президент Российского футбольного союза, а также член Совета Федерации.

Да пребудет имя его во всех сборниках по изучению иностранного, ибо министр-полиглот, возглавляющий спорт, туризм и молодежную политику, знает, о чем поговорить с подрастающим поколением.

Карьера В. Л. Мутко заметна пошла вверх в 2010 году после его знаменитой речи, которую он произнес в Цюрихе, так сказать «фром хиз харт». Выдержки из его обращения цитировали многие, и я не стану исключением, ведь в данном случае имеет место «спонтанный английский», который и приводит к «ошеломительному» эффекту. Итак,

“Dear president Blatter, colleagues of the executive committee! Let’s me speak from my heart in English. My friends today is a unique moment in time both for my country in for FIFA”.

На деле все сопровождается добавлением своих звуков, которые совершенно не нужны, однако получается примерно вот так:

«…Лец ми спик фром май харт ин инглиш. Май фрэнц, тудэй из э юник момент ин тайм, боуф фо май кантри энд фо фИфа. Раша репрезенц итс нью харайнзытц фо фИфа. Раша минз э биг промоушен оф ауа эгейн…»

Удивительное сочетание FIFA с ударением на первый слог дает надежду молодежи на то, что в тексте Мутко на английском речь идет не только о , но еще и о «фифах». Но позднее «хартс ин майндс», а также «бойс ин герлс» все таки не дают покоя изучающим иностранный, ведь получается буквально «мутковский» каламбур, если не сказать больше. Знаменитый «экзымпл», произнесенный на манер то ли английско-куринского-петрокрепостного, то ли сегодня покорил всемирную паутину.

Поразительно, но речь министра была пророчеством, которое начало исполняться уже в 2015 году. Все помнят фразу, цитирую: “I also promise in 2018 I’ll speak English like my friend Jack Thompson”. Так как свои обещания нужно держать, необходимо еще и свою речь «подтягивать», репетировать на публике, отвечая на безумные вопросы журналистов. А вопросов «посыпалось» видимо-невидимо. Вот даже представитель якутского издания некий Адамов решил на деле продемонстрировать свои силы, задав вопрос министру:

“We have a question in English. What is your impression about Yakutia?” На что министр-полиглот гордо и без малейшего колебания заявил: “Can I have please translate?” Ну и что вы скажете? Ведь работает «спонтанного» английского же, а вы «зубрите» его годами, начиная со школьной скамьи (некоторые с садика), заканчивая магистратурой университета.

Однако прогресс «на лицо». К слову, Дмитрию Петрову после выхода последнего интервью с Мутко также пришлось давать комментарии, ведь именно был родоначальником речи для ФИФА. Петрову ничего не оставалось, как сказать, что «человек, выросший в сельской местности и до этого не знавшего ни слова на английском, совершил если не подвиг, то, несомненно, значимый поступок». Еще бы, какие слова, какие акценты, какие ударения, а жесты…ох! Стоит вернуться к пересмотру видео еще раз.

Все бы уже и забыли о красноречии министра, но опыт изучения языка не дает Мутко покоя, ведь известно, что практика превыше всего. Следующее видео рекомендую смотреть с 55 секунды, где новоиспеченный лингвист говорит о «евро ассоциэйшн, мэжэт рекомендейшн, националсейшн (видимо, разновидность вечеринки в министерстве) евро…мэйби ситуэйшн».

Как вы оцениваете такие знания английского?

Уже через два месяца стартует Чемпионат мира по футболу-2018! К этому событию начали готовиться уже давно: и официанты, и таксисты, и медработники, и полицейские…

… и «Вице-премьер. Экс-министр спорта всея РФ, президент РФС, светлый человек, полиглот» Виталий Мутко (это, между прочим, не мы придумали - так написано в его твиттере, слово в слово). Все мы помним замечательную речь Мутко, когда он представлял российскую заявку на право принять ЧМ-2018. Недавно Мутко радостно сообщил, что выучил «от корки до корки» подаренный лично Путиным самоучитель английского и теперь может общаться с иностранными коллегами даже на профессиональные темы. Чем не пример для подражания? 🙂 (Кстати, интересно, что это был за самоучитель?)

Того же ждут от народа администрации всех российских городов-хозяев матчей! В первую очередь, они посоветовали предприятиям обслуживания заранее скачать себе Google Translate для общения с иностранными гостями. Но, понимая, что этого явно будет недостаточно, настойчиво попросили работников заняться изучением иностранных языков, чтобы в случае чего разобраться в ситуации самостоятельно.

В Екатеринбурге, например, отчитались, что почти половина всех предприятий сферы услуг уже перевела прайс-листы на английский, французский, испанский и китайский. В городе готовятся встречать болельщиков из Уругвая, Перу и Мексики (в Екатеринбурге пройдут матчи с командами из этих стран), поэтому кафе и рестораны по просьбе мэрии города должны до 1 мая перевести свое меню на испанский и обучить своих работников хотя бы базовым фразам на этом языке (не говоря уже об английском).

Готовятся к чемпионату мира и российские таксисты. Причем у них всё сложнее: нужно пройти жесткий отбор (знание английского языка как минимум на разговорном уровне, большой стаж работы, не более 5 лет машине, отсутствие штрафов и т.д.) и получить аккредитацию (с правом подвозить болельщиков чуть ли не ко входу на стадионы). Аккредитация эта, кстати, бесплатная и добровольная, но проходят ее только официальные таксопарки с проверенными водителями.

Уже многие, наверное, слышали (а может, и видели) сотрудников нашей туристической полиции. Полицейские, как минимум, должны знать английский язык, а дополнительно можно изучить и французский, и испанский, и китайский. Но на занятиях их не учат временам и неправильным глаголам, а сразу приступают к обучению фразам, необходимым для беседы, в основном, с болельщиками. А еще сотрудникам полиции (не только туристической) нужно будет выучить футбольные правила и иметь необходимые знания о стране, откуда прибыли делегаты, - тоже не простая задача!

(Кстати, учиться придется и работникам таможни. Но не иностранному языку, а языку тела и нейролингвистическому программированию. Скоро в аэропортах появятся профайлеры - профессиональные психологи, способные вычислять правонарушителей по жестам и мимике. Теперь гостей чемпионата будут встречать улыбкой и пристальным взглядом - примерно так будет выглядеть «эмоциональный контроль» на таможне).

Сотрудникам ЦОДД тоже придется нелегко - нужно будет «подтянуть» или выучить английский, занимаясь пять раз в неделю, если они хотят обеспечить работу транспортного комплекса во время чемпионата на высоком уровне!

Заняться изучением английского «посоветовали» и медицинским работникам: во всех городах России, где будут проходить матчи, уже стартовали специальные курсы. Основной упор делается на терминологии, а также приобретении навыков разговорной речи и понимании языка на слух. Мотивацией медикам при изучении английского языка служит возможность не только оказать квалифицированную помощь иностранцам, но и знакомиться с зарубежными медицинскими публикациями. По завершении курсов проводят экзамены и выдают специально разработанные разговорники.

У экскурсоводов этим летом тоже работы будет много! В Казани уже организовали курсы иностранных языков: английского, китайского, арабского, немецкого и испанского. У гидов уже есть программы на русском, английском и татарском языках, но они хотят быть во всеоружии, когда гости из стран, не говорящих на этих языках, захотят узнать о Казани больше!

Вообще наша страна активно готовится принимать гостей: власти Москвы, например, разработали целый справочник для болельщиков-гостей ЧМ-2018, который будет издан на трех языках - русском, английском и китайском! В нем туристы смогут найти информацию о правилах поведения на стадионах и рекомендации по технике безопасности, карту города с кратким описанием главных достопримечательностей, схемы проезда к стадионам и многое другое.

Скоро мы будем повсюду слышать иностранную речь, встречать туристов из разных стран и искренне радоваться тому, что объясняться с ними жители нашей страны уже будут не на пальцах, а на достойном «инглиш», «фром зе вэри харт».

Премьер-министр России Дмитрий Медведев на заседании правительства в четверг представил Кабмину новых министра спорта Павла Колобкова и вице-премьера Виталия Мутко, процитировав отрывок из речи последнего на английском.

«Ну что. Как некоторые мои коллеги говорят, «лет ми спик фром май харт ин рашн». Прежде чем мы начнем заседание правительства, естественно, должен еще раз представить вам наших коллег – и старых, и новых», – сказал Медведев, процитировав отрывок из речи занимавшего пост министра спорта Мутко, с которой тот выступил на заседании исполкома ФИФА, презентуя Россию как место проведения чемпионата мира по футболу в 2018 году, передает РИА «Новости» .

«Ну что. Как некоторые мои коллеги говорят, лет ми спик фром май харт ин рашн»

«Виталий Леонтьевич Мутко у нас теперь заместитель председателя правительства, он отвечает за спорт, туризм и молодежную политику. Как известно, вчера президент поддержал мое предложение, подписал указ. Соответственно, Виталий Леонтьевич приступает к исполнению своих обязанностей. Министр спорта Павел Анатольевич Колобков, он работал в должности заместителя главы ведомства. Уверен, что он готов и к новой ответственной работе. Пожелаем ему успехов, прошу оказывать ему как новому члену правительства максимальное содействие. Желаю коллегам успехов в работе», – сказал Медведев.

Отметим, что назначение Виталия Мутко на пост вице-премьера по вопросам спорта, туризма и молодежной политики не запрещает ему параллельно занимать пост президента Российского футбольного союза (РФС), а также вести деятельность в Международной федерации футбола (ФИФА) и Союзе европейских футбольных ассоциаций (УЕФА).

Согласно части 4 статьи 40 ФЗ «О Физической культуре и спорте в России», «Международное сотрудничество РФ в области физической культуры и спорта», «в состав органов международных физкультурно-спортивных организаций и их структурных подразделений, осуществляющих деятельность на территории России, могут входить лица, замещающие государственные должности или муниципальные должности, должности государственной или муниципальной службы», передает ТАСС .

В части 2-й этой же статьи отмечается, что «российские физкультурно-спортивные организации в отношениях со спортивными организациями иностранных государств соблюдают регламенты и требования, утвержденные международными спортивными организациями, и международные договоры России».

Мутко не попадает ни под один из запретов для членов ФИФА и УЕФА, которые прописаны в кодексах этики, кодексах поведения и дисциплинарных кодексах организаций.

В связи с этим в ФИФА и УЕФА не видят никаких проблем в новом назначении Мутко.

Накануне президент России Владимир Путин Виталия Мутко с должности министра спорта на пост вице-премьера, курирующего вопросы спорта, туризма и молодежной политики. В тот же день он о назначении экс-министра спорта Виталия Мутко вице-премьером России, Павел Колобков назначен министром спорта.

Ранее Путин говорил, что курировать спорт, молодежную политику и туризм в России .

Мутко был избран на пост главы РФС в сентябре 2015 года, после того как в мае внеочередная конференция организации проголосовала за уход с должности Николая Толстых. В сентябре нынешнего года Мутко был переизбран на четыре года. Он работает в РФС без трудового договора, на основании акта об избрании, и, таким образом, не попадает ни под один из запретов, описанных в статье 11 ФЗ «О Правительстве РФ», «Ограничения, связанные с пребыванием в составе Правительства РФ».

В 2009 году Мутко был избран в исполком ФИФА, в 2013-м был переизбран еще на четыре года, а в текущем году вошел в состав Совета ФИФА, который после реформ президента организации Джанни Инфантино заменил исполком. Бывший министр спорта России также регулярно посещает заседания исполкома УЕФА в качестве члена Совета ФИФА, однако не имеет там права голоса.

Также Мутко известен своим, мягко говоря, несовершенным английским языком, который он в публичных выступлениях, в том числе в общении с иностранными журналистами. Он произнес ставшую знаменитой речь, начинавшуюся со слов "Let me speak from my heart", в Цюрихе перед заседанием исполкома ФИФА в 2010 году, в ходе которого Россия получила право провести чемпионат мира – 2018. Речь активно обсуждалась прежде всего из-за ярко выраженного русского акцента Мутко.

Кроме того, в интернете циркулировала фотография страницы, где эта речь была написана транслитом, «Лет ми спик фром май харт». Перед сочинской Олимпиадой Мутко заверял, что намерен с большим усердием изучать английский язык.